Indigenous Caribbean Network

Taino Day Of The Dead and its Association with Fish

http://groups.yahoo.com/neo/groups/Taino-Boricua-News/conversations...

 

Takaji mis parientes

Takaji My Relatives:

Considerando la celebracion annual del DIA DE LOS MUERTOS, y al mismo tiempo que nuestro Circulo Caney rinde tributo a los antepasados con un ALTAR DE LOS ANCESTROS, e decidido publicar aqui un mensaje que yo comparti por primera vez en Enero del 2008 en nuestro grupo de Yahoo. Este mensaje se refiere a las tradiciones de los antiguos tainos y tambien de los indigenas que presentemente habitan la zonas alrededor del Rio Orinoco en America del Sur, siendo esa gente miembros de grupos tribales relacionados a los antecesores arawakos de nuestros abuelos tainos.  Queria enfocarme en el punto de vista de esa gente en torno a la relacion entre la reverencia hacia los difuntos y los animals sagrados, especialmente las creaturas que viven el las aguas.



As we consider the traditional annual DAY OF THE DEAD holiday, and as the Caney Circle celebrates the ancestors with our ANCESTOR'S ALTAR, I have decided to re-post a message that I shared in the Sobaokokoromo2 Yahoo Group back in January of 2008. It makes reference to the traditions of the ancient Tainos and of our contemporary Orinoco-River Indigenous relatives as they view the relationship between reverence for dear departed ones and sacred animals, especially sea-creatures.

--------------------------------------

Aquellos de nosotros que nos hemos dedicado hace mucho tiempo, a realizar estudios, informandonos acerca de la antigua cultura de nuestros antepasados tainos, sabemos que esa gente reconocian vinculos misticos entre los espiritus ancestrales, las almas de los difuntos I ciertos animals nocturnos. Varios de los mas respetados estudiosos que corrientemente bregan con el tema de la cultura antigua taina han confirmado que los antiguos tainos reconocian asociaciones entre los espiritus de los difuntos y los animales de la noche. Los mas obvios de estos eran los mucielagos, identificados como manifestaciones de los mismos difuntos, y las lechusas, que se consideraban que son mensajeros sagrados del inframundo, lar de los muertos. la lechusa tambien se identifica como animal totem que le da poder a los chamanes para que puedan realizar viajes entre el mundo de los vivos y el mundo de los muertos para comunicarse con los espiritus ancestrales. 
 
Those of us who have been researching and informing ourselves about the ancient culture of our Taino ancestors for some time are acquainted with the traditional concepts associating ancestral spirits and the souls of the departed with sacred nocturnal animals. Several of the most reputable scholars dealing with Taino ancient culture have asserted that the ancient Tainos associated the spirits of the dead with animals of the night. The two most obvious examples of this tradition are bats, who are believed to actually be the incarnations of actual souls of the departed Tainos, and owls, who are considered to be sacred messengers of the spirit of the Realm of the Dead. The owl is also believed to be an animal totem who empowers shamans to travel to the Realm of the Dead so that they can communicate with the spirits.

La asociacion entre los murcielagos, mamiferos voladores que se pasan las horas del dia durmiendo en las cuevas, y las almas de los muertos, nos recuerda del hecho que la Narracion Sagrada De Creacion de los tainos menciona que toda la humanidad emerge de una cueva llamada Casibajagua.  Tambien nos recuerda que los antiguos tainos le informaron a Ramon Pane que las almas de los muertos se retiran a descansar de dia, pero de noche salen a jugar, bailar y comer.

 

Existe otra perspectiva en torno a la identidad de las almas ancestrales que se revela en la narracion sagrada de Yayael, y tambien es revelada por la labor investigadora de los estudiosos muy respetados, Sebastian Robiou lamarche y Marc de Civrieux. Favor de visitar la pagina del sitio de web Circulo Caney para ver alli nuestra interpretacion en ingles de esta antigua narracion, el cuento de Yayael. Haga clic en este enlace 
  
The association of bats, animals who spend the day-light hours sleeping in caves, with the souls of dead people reminds us of the fact that the Taino Creation Narrative speaks of a primordial emergence of humanity from an ancestral cave called Casibajagua. It also reminds us of the fact that ancient Tainos told Ramon Pane that the souls of the dead retire during the day, but come out to play, dance and eat during the night-time hours.

There is another perspective to the identity of the ancestral souls which is revealed by the Sacred Narrative story of Yayael, and by the work of two scholars, Sebastian Robiou Lamarche and Marc de Civrieux. Please visit the Caney Circle website for our interpretation of the ancient Taino narrative of Yayael by clicking this link.

Sebastian Robiou Lamarche en su exelente obra del 1992 titulada ENCUENTRO CON LA MITOLOGIA TAINA establecio que en el cuento de Yayael, el hecho que los huesos del muchacho muerto se convierten, atravez de la ceremonia transformadora funebre, en peces que nadan en agua de mar despues de ser sepultados en la higuera sagrada, demuestra que los viejos tainos reconocian un vinculo entre el agua de mar y el interior de la higuera y la morada de los muertos, conocida como CoayBay, y que ese lugar sobrenatural se identifica con el utero regenerador, lleno de agua, de la madre cosmica, Atabey. Por favor visite esta pagina de web para ver el tratado del estudiante universitario, Ryan Martin de 1999, publicado por IUSB Undergraduate Research Conference. En este studio Martin propone vinculos simbolicos muy estrechos entre las higueras y el concepto de un vientre aguoso, ancestral, en las creencias de los antiguos tainos.  
 
Lamarche, in his landmark 1992 work "Encuentros con la Mitologia Taina" established that in Yayael's story, the fact that the dead boy's bones turn into fish swimming in sea water once they have been interred in the sacred gourd through the transformative ceremony of the funerary rituals, demonstrates that the ancient Tainos associated sea-water and the interior of a gourd with the Realm of The Dead that we know as Coa Bay, a place that is also identified with the regenerative womb of the Cosmic Mother. Please visit undergraduate anthropology, sociology and history student Ryan Martin's 1999 submission to the IUSB Undergraduate Research Conference in which the scholar proposes close symbolic links between gourds and the concept of a watery ancestral womb in Taino sacred belief system.

Ademas de todo esto, los antiguos tainos tambien asociaron el pez con el alma del muerto. Sebastian Robiou Lamarche basa parte de su opinion acerca de esto en el trabajo de Arrom quien confirmo que el reino de los muertos fue asociado con el utero de AtaBey, la entidad femenina que representa el espiritu de la tierra, el espiritu del agua, los lagos, arroyos, el mar y las mareas.


The ancient Tainos also equally associated fish with the soul of a dead person. Lamarche bases part of his assertion on the work of Arrom, who confirms that the Taino Realm of the Dead was associated with the womb of Ata Bey, the female entity who represents the Earth Spirit and the Spirit of all horizontal water, lakes, streams, the sea, and the marine tides.

Esta identificacion del alma del muerto con el pez nos hace pensar de las creencias tradicionales de los pueblos indigenas de las junglas de America del Sur. Se debe tomar en cuenta que en la cultura indigena de sudamerica existe una tendencia a creer en la posibilidad de que el alma se puede reciclar, reencarnar. Esto quiere decir que el alma de una persona que ha muerto, presentemente existe en el el interior aguoso de CoayBay, que es como un aguoso vientre, o cueva, o higuera, y que esa alma se puede considerer como un alma que esta esperando la oportunidad de renacer. De esa manera, si se mantien en mente que existe una identificacion entre las almas reciclables de los muerrtos y los peces, se puede llegar a la conclusion que los peces representan almas de aquellos que estan por nacer, aquellos que todavia no han vivido. 
 
This identification of the soul of a dead person with fish is reminiscent of the traditional beliefs of South American rainforest Indigenous people. One must understand that in Indigenous South American cultures there is a tendency to believe in the ability of souls to be recycled. This means that a soul of a person that has passed away, and who is presently in the watery womb-like, cave-like, gourd realm of Coa Bay can also be considered to be the soul of a person who is waiting to be reborn. As such, if one keeps in mind the relationship between the recyclable soul of the dead and fish, one comes to the conclusion that fish can also represent unborn spirits who have not lived yet.

Este es precisamente el concepto con el cual se enfrenta Civrieux cuando el lleva a cabo su famoso studio del cuento Genesis de una tribu Sudamericana que vive en la jungla a las orillas del rio Orinoco. Esta es la misma region geografica que sirvio de morada a los antepasados arawakos de los tainos. Los makiritare, gente que vive presentemente en esos entornos del rio Orinoco, y quienes fueron el enfoque de los estudios de Civrieux, cuentan una leyenda llamada "Watunna". Esta narracion sagrada menciona un objeto a forma de huevo, formado por el espiritu creador, Wanadi. Este objeto ovoide contiene las almas de toda la humanidad que todavia esta por nacer. Ese huevo nececita una entidad espiritual femenina para ser incubado. Un personaje llamada Frimene se ofrece para tomar esa responsabilidad. Ella se apodera del huevo y se lo introduce dentro de su propio vientre. Lo comienza a incubar dentro de su mismo cuerpo. Mientras hace eso ella se encarga de protejer el precioso huevo de ciertos peligros que lo pueden destruir. En conclusion, Frimene adopta el papel y la identidad maternal, protejedora, de la madre cosmica que nosotros en el Circulo Caney identificamos con el nombre AtaBey. 
    
This is precisely what Civrieux encountered when researching the creation story of a South American rainforest tribe living on the banks of the Orinoco River, in the same general geographical region as the Arawak ancestors of the Tainos. The current-day Makiritare who stil live at the headwaters of the Orinoco River, and who were the subject of Civrieux's research tell a ceation legend called "Watunna". This sacred narration speaks of a primordial egg-like object fashioned by the Creator Spirit, Wanadi. This egg-like object contains the unborn souls of all humans beings. It requires a divine female entity to incubate it, and a primordial personage by the name of Frimene volunteers to take on that divine responsibility. She inserts the magical egg into her womb and begins to gestate it inside her body, protecting it from various dangerous hazards which threaten to destroy it. In essence Frimene takes on the identity of the Cosmic Mother whom we in the Caney Circle identify with Ata Bey.

 

Mas luego en la narracion, cuando el huevo ya esta por abrirse, Frimene decide resolver otro problema que en esos momentos estaba afectando a los seres animales del mundo (estos seres fueron proto humanos covertidos en animales). Resulta que esos seres animales se estaban muriendo de hambre porque la comida todavia no se habia creado. Una encarnacion del espiritu creador Wanadi trato de resolver ese problema, y hasta cierto punto, lo pudo solucionar cuando compartio las plantas cultivadas con los animales hambrientos. Pero eso no llego a resolver la crisis de los depredadores como el jaguar, que nececitan la carne para sustentarse y no pueden vivir solamente de las plantas alimenticias. Frimene se dispuso a hacer un sacrificio personal. Se ofrecio ella misma como alimentacion para los animales carnivoros. Ella hablo con esos animales y les dijo que debian de cazarla a ella de la misma manera que lo hace un cazador de bestia Silvestre. Debian de matarla y comer su carne para salvarse. Friemene se convirtio en una gigantezca serpiente anaconda y echando su enorme cuerpo a las aguas del rio Orinoco,  empezo a nadar ligeramente. Los animales debieron de correr tras ella a lo largo de las orillas del rio disparandole flechas para ganar su recompensa.
  
Later in the story, when the egg is getting close to hatching, Frimene decides to take care of another problem which is affecting the living things of the earth. The animal beings (primordial animal people) happened to be starving because food had not yet been created. An incarnation of the Creator Spirit, Wanadi, partially solved this problem by sharing cultivated plant foods with the hungry animals. In spite of this the meat-eating predators who can not live on vegetabe foods alone such as the jaguar were still in trouble. Frimene decided that a personal sacrifice was in order. She offered herself as food for the hungry animal-people and told them they had to hunt her, kill her and eat her flesh to be saved. She had turned herself into a giant anaconda snake and had jumped into the Orinoco river. The animal-people needed to chase her with their bows and arrows and shoot her to get their reward.

Frimene, todavia encinta con el huevo a punto de habrirse en su vientre, nado a lo largo del rio con los cazadores persiguiendola en una carrera dramatica. Ellos le disparaban flechas desde la orilla. Al fin Frimene se volco boca arriba en el agua y murio, cubierta de flechas. Su espiritu se escapo y volo hacia un lago magico que es la morada adonde se retiran las almas de divinidades femeninas cuando mueren. En el momento que la mujer sagrada en forma de serpiente se muere el huevo broto de su apertura genital y cayo, y se rompio al golpear las piedras que se encontraban en las orillas del rio. Las almas de los seres humanos makiritare que estaban por nacer salieron del huevo roto, se regaron por toda la orilla del rio en forma de cientos de pequenos huevitos de pez.  Algunas llegaron a caer en el agua y se convirtieron en peces.

 Este hecho, por supuesto refleja el vinculo entre este cuento, en el cual un objeto que hace el papel de utero como la higuera funeraria, se cae y se rompe desalojando muchos peces, y el cuento semejante de Yayael en el cual una higuera llena de huesos (y supuestamente el alma) de un difunto es accidentalmente destruida por el melliso llamado Deminan Caracaracol y de ella emerge una gran cantidad de agua de mar y muchos peces. 
  
Still pregnant with the almost-hatched primordial egg, Frimene led the animal people on a long and dramatic chase. She swam down the Orinoco at break-neck speed as the animal-people followed from shore showering her with their well-aimed arrows. Finally, Frimene flipped over on her back in the water and died, covered with arrows. Her soul flew off to reside in a magic lake where the souls of female divinities retire when they are no longer active on the physical plane. As the mortal body of Frimene died, the egg popped out of the genital opening on her serpentine ventral surface. It flew up in the air and when it landed on the rocks by the riverside it broke. The unborn souls of the primordial Makiritare people scattered all over the place. They looked like little fish-eggs, and the ones that landed in the water actually did turn into fish.

This, of course, creates the connection between this story, in which a womb-like object reminiscent of the Taino funerary gourd, falls and breaks, releasing many fish, and the Taino legend in which the gourd filled with the bones (and supposedly the soul) of a dead man is accidentally allowed to fall by a mischievous twin called Deminan Caracaracol, and from it pours out a large quantity
of sea water and fish.

 

En esos dos cuentos se establece una coneccion muy clara entre el pez y el alma de seres humanos que no se encuentran en el plano terrestre. O son personas que ya han muerto, o personas que todavia no han nacido. En los dos casos ellos se encuentran en un medio ambiente aguoso, en un conten que se identifica con el utero sagrado de la madre cosmica, y mantienen la forma fisica de peces.

 

Para confirmar esa obvia coneccion entre los peces y las almas de la gente que no se encuentran en el plano terrestre, Robiou Lamarche propone una hipotesis sugeriendo que los antiguos tainos celebraron ceremonias funebres en honor a sus difuntos ancestros durante la temporada del oto~o cuando ciertos peces tropicales se encuentran en plena epoca de procreacion en los rios y manglares de las islas del Caribe. Robiou Lamarche a establecido vinculos entre esas ceremonias funebres de la temporada de oto~o y la aparicion anual de la constelacion de Orion durante esa temporada. El estudioso indica que esa constelacion de Orion estaba vinculada con peces y tambien con la reverencia a los muertos. Robiou Lamarche tambien indica que las ceremonias funebres en las cuales se usaban huesos de ancestros difuntos estaba vinculada a la propiciacion de la magia de peces con la esperanza de abundancia en las redes persqueras.

Los vinculos que Robiou Lamarche a sugerido existen entre la narracion de la ceremonia funebre de Yayael, y los peces, y la aparicion de la constelacion de Orion en el oto~o nos hace pensar del echo que en la tradicion del Circulo Caney nosotros celebramos  una ceremonia especial en honor a los difuntos de nuestras familias en el mes de Octubre (en el oto~o). Esa ceremonia se lleva a cabo en el dia tradicionalmente conocido con el nombre "Dia De Los Muertos".

Durante esa ceremonia nosotros re-creamos la imagen de la calabaza (higuera) colgante. Nosotros creamos una escena simbolica que contiene una calabaza suspendida con hilos. Dentro de esa calabaza se colocan los restos osios de algunos antepasados o las cenizas  simbolicas que representan esos restos. 


 
In both stories there is an obvious connection made between fish and the souls of people who are not living on the earth-plane. Either they are people that have died, or people who are not yet born. But in either case, they reside in a watery receptacle that is identified with the womb of the Cosmic Mother, and they maintain the physical form of fish.

To confirm the connection between fish and the souls of departed ancestors such as Yayael, Lamarche hypothesizes that the ancient Tainos may have performed funerary ceremonies in honor of their dead relatives during the Fall Season around the time that certain tropical fish are making their mating runs in the streams and mangrove marshes of Caribbean islands. He associates these Fall season funerary ceremonies with the seasonal appearance of the constellation Orion, and indicates that this Autumnal constellation is associated to both fish and the reverence for the dead. He also indicates that funerary ceremonies using the bones of dead ancestors might be associated with the propitiation of fish magic in the hopes of an abundance of these animals for the fishing nets.

Lamarche's association of the Yayael funerary ceremony narration, the fish and the Fall season appearance of the constellation of Orion, brings to mind the fact that in Caney Circle tradition we celebrate a special ceremony in honor of our departed ancestors in late October (in the Fall), on the day traditionally called "Day Of The Dead".

During that ceremony we re-create the image of the hanging gourd by actually creating a tableau consisting of a gourd suspended by strings, in which are placed actual remains of ancestors or symbolic ashes that represent the remains of ancestors.

------------------------------------------------------

Having reviewed this 2008 post I feel it is important for us now to note, in view of the increasing evidence of Maya-Taino pre-colonial connections, that the ancient Mayas reflected in their sacred narratives this same attitude toward a link between fish and the recycling of human souls, and even the souls of divine beings. In the most famous of all sacred narrations from Maya culture, the narrative now known as the "Popol Vuh" the sacred twins Hun-Ahpu and Ix-Balan-Ke sacrifice themselves as part of their strategy to defeat the primordial Lords of Negativity. After the death of the twins the Evil Lords are tricked into pouring the dust from their ground bones into a stream.

In the healing waters, a metaphor of the sacred horizontal waters of the primordial womb (the gourd), the twins are re-incarnated in the form of catfish, a reference to the link between recycling of souls and fish. Eventually after going through this necessary evolutionary step the twins finally emerge from the river fully re-formed in human shape.

Happy DAY OF THE DEAD!

Taino Ti
Miguel Sobaoko Koromo Sague

Views: 580

Comment

You need to be a member of Indigenous Caribbean Network to add comments!

Join Indigenous Caribbean Network

Notes

La Bruja

Created by Miguel Sobaoko Koromo Sague Apr 4, 2016 at 12:07am. Last updated by Miguel Sobaoko Koromo Sague Apr 4, 2016.

Angel Rodriguez Caguana archeoastronomy

Created by Miguel Sobaoko Koromo Sague Mar 29, 2016 at 3:10pm. Last updated by Miguel Sobaoko Koromo Sague Mar 29, 2016.

Badge

Loading…

Events

© 2017   Created by Network Financial Administration.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service